L'été est presque arrivé à L'Escalier et nous n'avons pas chômé ! Notre nouveau menu est arrivé, ramenant quelques vieux favoris et de nouveaux plats avec une touche d'originalité. Notre poulet romesco est de retour, les croquettes de canard sont encore meilleures, et le nouveau chorizo lentement poché dans du cidre et fini avec du miel est incroyable ! Si vous ne l'avez pas encore essayé, vous ratez quelque chose.
Nous avons deux semaines chargées en événements, mais avant d'en arriver là, nous voulions vous informer des nouveautés ;
Summer is almost here at L'Escalier and we've been busy! Our new menu is here, bringing back some old favourites and new dishes with a twist. Our poulet romesco is back, the croquettes de canard are even better, and the new chorizo slow poached in cider and finished with honey is amazing! If you haven't tried it, you're missing out.
We have a packed couple of weeks ahead with events, but before we get into that, we wanted to to update you on what's new;
Thursday Happy Hour!
Comme nous disposons désormais d'une licence IV pour les boissons et que l'été est là, nous introduisons l'"happy hour" du jeudi soir ; mais nous ne nous contentons pas d'une heure de bonheur, notre "buy one drink, get one free" durera toute la nuit ! Venez profiter de notre vaste sélection de bières, de vins et de notre nouvelle carte de cocktails - asseyez-vous sur la place et détendez-vous en sachant que demain est un vendredi et que le week-end est à nos portes !
As we now have a IV drinks license and summer is here, we are introducing Thursday evening"happy hour'; But not content with just an hour of happiness, our 'buy one drink, get one free' will last all night! Come and enjoy our extensive selection of beers, wines and new cocktail menu - sit on the square and relax knowing that tomorrow is Friday and the weekend is just around the corner!
Verteillac en bord de mer - Vendredi du Poisson !
Chaque vendredi, nous offrons à tous les amateurs de fruits de mer un régal. Des spécialités de poisson frais, en provenance directe du marché, figureront au menu du déjeuner et du dîner du vendredi. Que vous aimiez le bar, la daurade, les huîtres, le cabillaud, les moules ou les crevettes, les chefs iront à la recherche des meilleures prises le vendredi matin et les prépareront pour vous au déjeuner ou au dîner ! Le poisson du vendredi est une tradition locale en France et à l'étranger et il n'y a pas de meilleur endroit pour déguster la pêche du jour qu'à L'Escalier.
Each Friday we are offering all you seafood lovers a treat. Fresh fish specials, direct from the market will be on our Friday lunch and dinner menu. Whether you like sea bass, bream, oysters, cod, mussels or shrimp, the chefs will go hunting for the best catch on Friday morning and prepare it for you for lunch or supper! Fish on a Friday is a local tradition in both France and abroad and there's no better plaice (sic) to enjoy the catch of the day than at L'Escalier.
Water, water everywhere, but not a drop to drink!
Les poètes parmi nous reconnaîtront sans doute la référence au poète anglais du XVIIIe siècle Coleridge, mais il ne s'agit pas des rimes d'un ancien marin !
Depuis l'ouverture du restaurant, nous appliquons une politique de "recyclage radical". Tous nos déchets alimentaires nourrissent nos poulets qui ne cessent de grandir, les boîtes et caisses de livraison, ainsi que les plateaux d'œufs en carton sont renvoyés aux fournisseurs, et les moulins à café sont utilisés dans les jardins de tous nos employés. Aujourd'hui, nous allons un peu plus loin et nous nous attaquons aux déchets de bouteilles en plastique ! Nous continuerons à proposer l'eau de qualité supérieure Abatilles, plate et gazeuse, dans des bouteilles en verre, mais nous ne proposerons plus Badoit, San Pellegrino ou d'autres marques dans des bouteilles en plastique. Nous avons également introduit le "pétillant maison" utilisant l'eau du robinet et le Soda Stream pour le pétillant à seulement 1€ pour 850cl. Nous avons récemment testé ce produit auprès de nos clients, qui sont ravis du goût, du prix et de l'initiative environnementale.
For those poets in our midst, you'll no doubt recognise the reference to the 18th century English poet Coleridge, however, this is not the rime of an ancient mariner!
We have had a policy of "radical recycling" at the restaurant since opening. All of our food waste feeds our ever growing chickens, delivery boxes and crates, as well as cardboard egg trays are returned back to suppliers, and the coffee grinds are used in the gardens of all our staff. Now we're going a bit further and addressing plastic bottle waste! We will continue to offer the premium Abatilles bottled water, both still and sparkling in glass bottles, but will no longer offer Badoit, San Pellegrino or other brands in plastic bottles. We have also introduced 'house sparkling' using tap water and Soda Stream for the fizz at just 1€ for 850cl. We have trialled this with customer recently and they are delighted with taste, price and environmental initiative.
Venons-en aux événements. Nous nous sommes mis d'accord sur les événements qui auront lieu sur la place cet été et nous avons le soutien de nos collègues commerçants et du comité de fête. Nos événements à court terme peuvent être trouvés ici, mais juste pour vous donner un avant-goût des têtes d'affiche...
And so to the events. We've agreed the events that will take place on the square this summer and have support from our fellow commercants and the committee de fête. Our events in the near term can be found here, but just to give you a sneak preview of the headliners...
Enfin, n'oubliez pas de réserver votre place pour notre fête d'anniversaire du premier anniversaire ! Ça va être une bonne fête !
Finally, don't forget to book your spot at our 1st year anniversary party! It's going to be good one!
Thanks
L'Escalier Team.
Comments